Stamoulis Publications Home Page

Ηλεκτρονικό βιβλιοπωλείο
εκδόσεις βιβλίων


Πατήστε εδώ για να μεταβείτε στην αρχική σελίδα των Εκδόσεων Σταμούλη Πατήστε εδώ για να εγγραφείτε στο e-shop και να κάνετε τις αγορές σας Είσοδος Πατήστε εδώ για να δείτε τη λίστα με τα προϊόντα που έχετε αποθηκεύσει Πατήστε εδώ για να τροποποιήσετε στοιχεία του λογαριασμού σας. Επικοινωνία
Αρχική Εγγραφή Είσοδος Λίστα Λογαριασμός Επικοινωνία
Αναζήτηση Σύνθετη Αναζήτηση
το καλάθι περιέχει
0 προϊόντα
Πατήστε εδώ για να δείτε τα περιεχόμενα του καλαθιού και να ολοκληρώσετε την παραγγελία σας.
επιλογή γλώσσας Ελληνικά English
Εγγραφή στην ηλεκτρονική μας ενημέρωση
Κατηγορίες
 
eBooks
 
 
Οικονομία & Διοίκηση
 
 
Γεωτεχνικές Επιστήμες
 
 
Εφηβικά
 
 
Θεολογία
 
 
Παιδικά
 
 
Θετικές Επιστήμες
 
 
Περιβάλλον - Ενέργεια
 
 
Ιατρική
 
 
Πληροφορική - Τεχνολογία
 
 
Δίκαιο
 
 
Εκπαίδευση - Κατάρτιση
 
 
Κοινωνικές Επιστήμες
 
 
Λεξικά
 
 
Διάφορα
 
 
Ιστορία - Λαογραφία
 
 
Μαγειρική
 
 
Πολιτική
 
 
Λογοτεχνία
 
 
Ανθοδετική
 
 
Πανεπιστημιακά
 
Οι εκδόσεις μας
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
RapidSSL
Google+

Αρχική Διάφορα Αγγλικά > Language Policy and Translation in the European Union and World Organisations


Language Policy and Translation in the European Union and World Organisations

Language Policy and Translation in the European Union and World Organisations

DIAMANTIS V.GABRIEL
€21,20  €19,08 (-10,00%)
Πόντοι που κερδίζετε: 2
Χρονολογία έκδοσης:  2009
ISBN: 9789603902119
Σχήμα: 17x24
Σελίδες: 285
Κατηγορία είδους: ΒΙΒΛΙΟ
Εκδότης: ΕΚΔΟΣΕΙΣ INTERBOOKS
Κωδικός βιβλίου: 33562
Εξώφυλλο: ΜΑΛΑΚΟ ΕΞΩΦΥΛΛΟ
Διαθεσιμότητα: ΔΙΑΘΕΣΙΜΟ ΣΕ 4-5 ΕΡΓΑΣΙΜΕΣ ΗΜΕΡΕΣ
Περιγραφή
The materials in this book give the theoretical background to the issue of language policy, and multilingualism in the European Union legislation. It also describes the main linguistic features of purely legal texts in comparison to EU law texts. In particular, reference is made to some highly significant European Union, and World Organisation documents such as: Council of the European Union / Resolutions, Presidency Conclusions and Decisions, European Union Treaties / Rule of Law , United Nations-Security Council Resolutions , World Organisation / Amnesty International, and The World Trade Organisation.
 
Περιεχόμενα>>  
Table of Contents





Introduction 11
Jacques Delors: Former President of the European Commission .... 13

Chapter One: The European Union Language Issue
The Status of English Language in the European Union
Institutions 15
The Common Myths about Multilingualism
in the European Union- Aspects of the Linguistic
Hegemonism of English 24
Cross-Cultural Implications 31

Chapter Two: EU Law English vs. Legal English
Criticism of Legal English and Euro-English
Types of the European Union Legal Instruments 43
2.1.1 The Anatomy of the EU Law 44
The Language of the EU Documents-Clarity and
Obscurity 45
Hints for Clarity in the EU Legislation-Clarifying
Eurolaw 48
Linguistic Characteristics of Legal English 54

Chapter Three: Linguistic Characteristics of the Written European Union Discourse
3.1 Frequently Recurring Lexical Collocations 77

Similarities and Contrasts between English and Greek 82
Translation Techniques Used in Legal English 83

Transposition 83
Expansion -Periphrasis- Length of Sentences,
Paragraphs 85

Textual Coherence 87
The Writing-Drafting Style of the Language Used in EU
Legislation 87
Register 91
Lawyerisms-Legalese and Latin Expressions Used
in Legal Texts 92
New Coinages - Borrowings 94
Grammatical Features 102
3.9.1. Word Order 102
Verb Tenses 105
Nominalisations 105
Voice 106
The Modal Verb "shall" 107
Performative Verbs 110
Prepositional Phrases and Gerunds Ill
Negative Constructions 112
Punctuation 114
Cliches Phrases 114

Chapter Four: EU Law and Translation
Translating for the EU Institutions-Institutional
Illusions 117
The Question of Equivalence in Translation Studies 123
The Legal Translator as Information Broker 126
Equality Before the Law 128
The Question of Culture-the Illusion of Equivalence 130
Language Versions or Translations? 139
Untranslatability-Supranational Concepts and
Eurospeak-Eurolect 140
Chapter Five: Authentic EU - World Organizations Texts and Documents for Translation English into Greek and Greek into English
Council of the European Union - Resolutions 144
Council of the European Union - Presidency
Conlcusions 146
Council of the European Union - Decisions 153
European Commission - Freedom, Justice, Security 159
Commission of the European Communities - Enlargement
Strategy 163
European Court of Human Rights 171
Immigration 173

EU Immigration Policy 173
Europe's Migrant Integration Policy Index 174

European Union Treaties - Rule of Law 184
United Nations - Security Council Resolutions 193
The European Court of Auditors 201
World Organisations 203

Amnesty International 203
The World Trade Organisation 206
The World Bank 208

Chapter Six: Key Terms of the European Union Integration and Common Policies - A selection of key
technical terms with their defintion 211

Bibliography 267
Appendix: Legal English-Punctuation 275
Το προϊόν προστέθηκε στο καλάθι σας

 Περιεχόμενα καλαθιού
Δεν έχετε αρκετούς πόντους για να αγοράσετε αυτό το προϊόν!

 Περιεχόμενα καλαθιού
Εmail Αlert
Εάν θέλετε να σας ενημερώσουμε όταν το βιβλίο γίνει διαθέσιμο ή όταν κάποιος συγγραφέας εκδόσει κάποιο νέο βιβλίο, συμπληρώστε το email σας και θα επικοινωνήσουμε μαζί σας.
Παρακαλώ ενημερώστε με,
με email όταν:
 
το βιβλίο γίνει διαθέσιμο
ο συγγραφέας εκδώσει καινούριο βιβλίο
   
Για να χρησιμοποιήσετε αυτή την υπηρεσία, πρέπει να είστε εγγεγραμμένο μέλος. Για να κάνετε εγγραφή, πατήστε εδώ
Είδατε πρόσφατα
1Language Policy and Translation in the European Union and World Organisations - DIAMANTIS V.GABRIEL
€21,20 €19,08
 
 
 
^BACK TO TOP